Ⅰ. 베트남의 쌀국수
베트남에서는 포(pho : 퍼)라고 부르며 주로 아침에 먹는다. 쌀가루를 불려서 약하게 달구어진 판 위에 빈대떡처럼 얇게 펴 말리다가 약간 마르면 떼어내 칼국수보다 가늘게 썬다. 숙주·칠리고추·고수·라임·양파·고기 등이 들어가 독특한 향과 맛이 나며, 소화가 잘 되고 영양성
天授三年, 凊河張鎰, 因官家於衡州。 性簡靜,寡知友。無子, 有女二人。
tian shou san nian qing he zhang yi yin guan jia yu heng zhou xing jian jing gua zhi you wu zi you nu er ren
其長早亡, 幼女倩娘, 端姸絶倫。鎰外甥太原王宙,幼聰悟, 美容範。鎰常器重,
qi zhang zao wang you nu qian niang duan yan jue lun yi
1. 성어
☞"성어"라는 말이 언제부터 쓰였는지는 정확히 알 수 없지만 《說文解字》에 풀이된 바에 의하면,'成'자는 " [成은 완성한다는 뜻이다. 부수는 戊이고, 발음은 丁이다. ]"라고 풀이되어 있고, '語'자는 "[語는 말한다는 뜻이다. 부수는 言이고 발음은 吾이다.] 라고 풀이되어 있다. 즉 '성어'라는
-현대 중국의 외래어-
<목 차>
1. 중국어에서의 외래어 정의
2. 중국의 외래어에 대한 고민 유모(幽)
3. 중국의 외래어는 언제부터 들어왔을까?
(1) 한당시기
(2) 五-四 운동 전후
(3) 개혁 개방 이후
4. 중국의 외래어 표현방법
(1) 순수하게 외래어의 음만 중국어로 옮긴 경우
(2) 음과 의미를 같이 쓴 경
대상 및 방법
Figure 1. Selection process of studies for meta analysis.
메타분석을 수행하기 위해 PubMed를 이용하여 요리와 폐암과의 관련성을 나타내는 논문을 검색하였다. 검색 키워드로는 (1)Cooking and Lung neoplasm, (2)Indoor air pollution and lung neoplasm 을 이용하였다. 논문 출판 년
1. 중국어에서의 외래어 정의
중국의 대표적인 외래어 사전인 漢語外來詞詞典 에는 일만여 단어를 수록하고 있으며, 음역어, 음역어에 표의성분을 덧붙인 단어, 반음역반의역어, 그리고 일본어에서 가져온 한자 단어들을 모두 외래어로 인정하여 수록하고 있다. 중국의 외래어에 대한 정확한 정의는
* 작가소개 (나관중) 원나라 말엽과 명나라 초기에 걸쳐 살았던 통속문학가로 이름은 본本(일설에는 관(貫)), 호는 호해산인(湖海散人)이며, 관중은 자이다. 그의 출생지에 관해서는 산서 태원을 비롯해 여러 가지 설이 있으며, 생애에 대해서도 정설이 없다. 혹자는 그가「수호전」의 저자로 알려진 시